Translate your work into a concise and comprehensible manuscript to expedite publication and broaden its accessibility. 
Get started

Translation with Editing Services

Authors submitting manuscripts in languages other than English (LOTE) often encounter challenges in converting and articulating their content in English, aligning with journal guidelines. Our Translation and Editing Services assist these authors in translating their work into clear and cohesive writing, enhancing the likelihood of publication and maximizing the impact of their research.

Explore our translation services for these language pairs and more. Request a quote today.

Samples of Top Journal Academic Translations

Our Editors

Benefit from the expertise of our subject-matter experts.

What have authors said about us? 

Advantages of choosing our translation service

All the features mentioned below are provided at no additional cost with all services.

Translation and Editing Certificate:

We provide a translation and editing certificate that serves as a confirmation that your manuscript has been translated and edited and signifies that your manuscript, with all proposed changes incorporated, is ready for journal submission.

Manuscript Editing by Subject-Matter Expertise:

Your document will be edited and reviewed by senior editors with subject-matter expertise, and most of them are published authors and peer reviewers in their own right as well as members of some of the world’s best editor societies, such as BELS and CSE.

100% Quality Guarantee and On-time Delivery:

If you are not satisfied with our work or, by any chance, the journal rejects the manuscript due to language issues, we will rework your document till it meets your expectations.

24/7 Customer Service Support:

Our customer service team is available 24/7 to help authors with any questions or requests and a faster resolution, ensuring that we are always present for your assistance.

How it works

We go beyond mere translation. Our four comprehensive steps transform your
document into a submission-ready manuscript

step1

Step 1

A language specialist in your subject area translates the document into English.
step2

Step 2

An expert in both languages (original and English) checks for accuracy and consistency.
step3

Step 3

A professional editor inspects the document for language and formatting errors.
step4

Step 4

Your document is run through an experienced reviewer for one final check.

Frequently Asked Questions

World Scientific Author Services offers the translation services for the following language pairs:
  • Simplified Chinese to English
  • Japanese to English
  • Korean to English
  • Brazilian Portuguese to English
  • Spanish to English
The time taken for translation will depend on the word/character count of the document and the service you choose. For example, Japanese to English translation of a 3000–5000-word document would take around 4–6 days.
Our translation services include a thorough translation, editing, and review process. Once the document is translated by an experienced translator, the translated document is reviewed by a bilingual expert to check that the author’s original meaning is retained.
We guarantee that the quality of English in all documents edited by World Scientific Author Services will meet the standards of the international publishing industry. This guarantee applies to every document edited by us, regardless of the service, deadline, or fee. If your manuscript receives unfavorable comments from the journal because of the quality of English, we will re-edit your manuscript for free, if you had addressed all the editor's notes and comments and not made any significant changes to the edited manuscript prior to submission.
If you have any questions about your translation or editing after you receive your completed manuscript, please log in to your World Scientific Author Services Account and submit your questions through the Client Questions section.
Speed up your path to publication with World Scientific Author Services Get started